Antique - since 1959

Antique - since 1959 Antique is the synonymous of refinement and tradition, selling luxury goods and timeless treasures.

Inspired by the sea, the vibrant turquoise stone contrasts with the softness of the sand, allowing texture and color to ...
12/06/2026

Inspired by the sea, the vibrant turquoise stone contrasts with the softness of the sand, allowing texture and color to emerge with clarity. Framed by sculptural metallic details, these cufflinks evoke the depth and movement of natural marine elements through their reflective surface and organic character.

Inspirados pelo mar, a pedra turquesa vibrante contrasta com a suavidade da areia, permitindo que textura e cor se revelem com clareza. Enquadrados por detalhes metálicos escultóricos, estes cufflinks evocam a profundidade e o movimento dos elementos marinhos naturais através da sua superfície refletora e carácter orgânico.

Inspired by the timeless motif of see no evil, hear no evil, speak no evil, these silver monkeys transform a familiar sy...
10/06/2026

Inspired by the timeless motif of see no evil, hear no evil, speak no evil, these silver monkeys transform a familiar symbol into a sculptural object of character and wit. Their textured surfaces capture light and shadow in equal measure, revealing remarkable craftsmanship in every detail. Decorative yet expressive, they bring narrative, curiosity and personality to a space.

Inspirados no intemporal “não vejo o mal, não ouço o mal, não falo o mal”, estes macacos em prata transformam um símbolo icónico num objeto cheio de carácter e humor. As suas superfícies com textura captam luz e sombra na mesma medida, revelando um notável trabalho artesanal. Decorativos e expressivos, trazem narrativa, curiosidade e personalidade a qualquer espaço.

This salt shaker and pepper grinder pair combines intricate carved reliefs with polished metal details, balancing utilit...
08/06/2026

This salt shaker and pepper grinder pair combines intricate carved reliefs with polished metal details, balancing utility and ornament in equal measure. Pieces that bring character to the table while preserving the artistry of traditional making.

Este conjunto de saleiro e moinho de pimenta combina relevos esculpidos minuciosos com detalhes metálicos polidos, equilibrando função e arte na mesma medida. Peças que acrescentam carácter à mesa enquanto preservam a arte do trabalho artesanal tradicional.

05/06/2026

A design’s evolution through material. In this video, the Peppita structure reveals itself in a sequence of variations where the form remains constant while perception transforms. The contrast between the polished metallic element and the stone's sphericity creates a surface of alternating brilliance, allowing light to travel through each composition in a unique way. A construction where the clarity of lines and chromatic diversity establish a dynamic visual balance, defining a presence that is both technical and organic.

A evolução de um design através da matéria. Neste vídeo, a estrutura Peppita revela-se numa sequência de variações onde a forma permanece constante e a percepção se transforma. O contraste entre o elemento metálico polido e a esfericidade da pedra cria uma superfície de brilho alternado, permitindo que a luz percorra cada composição de forma singular. Uma construção onde a clareza das linhas e a diversidade cromática estabelecem um equilíbrio visual dinâmico, definindo uma presença que é, simultaneamente, técnica e orgânica.

Layered turquoise, gold accents, instant presence. A piece that doesn’t go unnoticed.—Turquesa em camadas, detalhes em d...
03/06/2026

Layered turquoise, gold accents, instant presence. A piece that doesn’t go unnoticed.

Turquesa em camadas, detalhes em dourado, presença imediata. Uma peça que não passa despercebida.

The definition of timelessness lies in the balance between organic material and the rigor of form. In this version of th...
01/06/2026

The definition of timelessness lies in the balance between organic material and the rigor of form. In this version of the Aya clutch, the natural buntal fiber in Deep Navy is woven with precision, creating a surface of dense texture that absorbs and reflects light with restraint. The composition finds its crown in the bamboo clasp, where the cylindrical geometry introduces an organic contrast against the sobriety of the deep blue. A construction that bridges artisanal heritage with a modern allure, designed for those seeking singular pieces that transcend seasons.

A definição de intemporalidade reside no equilíbrio entre a matéria orgânica e o rigor da forma. Nesta versão da clutch Aya, a fibra natural de buntal em tom Deep Navy é tecida com precisão, criando uma superfície de textura densa que absorve e reflete a luz de forma contida. A composição encontra a sua coroação no fecho em bambu, onde a geometria cilíndrica introduz um contraste orgânico sobre a sobriedade do azul profundo. Uma construção que cruza a herança artesanal com uma allure moderna, desenhada para quem procura peças singulares que transcendem as estações.

More than a form, a narrative.  In this Ortigia bowl, the green ceramic becomes a stage for classical iconography, where...
29/05/2026

More than a form, a narrative. In this Ortigia bowl, the green ceramic becomes a stage for classical iconography, where the gold detailing draws the leopard, a symbol of a vibrant and distinct heritage. A piece that balances material density with the delicacy of serigraphy, designed to bring a timeless presence to any interior composition.

Mais do que uma forma, uma narrativa. Nesta taça da Ortigia, a cerâmica verde torna-se o palco para uma iconografia clássica, onde o detalhe em ouro desenha o leopardo, símbolo de uma herança vibrante e distinta. Uma peça que equilibra a densidade da matéria com a delicadeza da serigrafia, projetada para conferir uma presença intemporal a qualquer composição de interior.

This is not just green. It’s a deliberate choice. Deep, composed, almost private, a shade that speaks to discretion rath...
27/05/2026

This is not just green. It’s a deliberate choice. Deep, composed, almost private, a shade that speaks to discretion rather than display. It brings a sense of calm, permanence, and control. More private garden than wild nature. More atmosphere than decoration. It doesn’t compete with what matters. It frames it.

Discover Antique 1959 at Lisbon Four Seaons Hotel

Esta cor não é apenas verde. É uma escolha deliberada. Profunda, composta e quase reservada, uma tonalidade que comunica discrição em vez de exibição. Traz consigo uma sensação de calma, permanência e controlo. Mais jardim privado do que natureza selvagem. Mais atmosfera do que decoração. Não compete com o que importa. Enquadra-o.

Brincos em ouro com pedra natural, disponíveis em duas variações: blush n**e e olive green. A diferença está na cor e na...
25/05/2026

Brincos em ouro com pedra natural, disponíveis em duas variações: blush n**e e olive green. A diferença está na cor e na forma como cada tom reage à luz, mais suave e uniforme no blush, mais profundo e orgânico no verde. Uma peça simples de usar, pensada para funcionar no dia a dia com consistência.

Gold earrings with natural stone, available in two variations: blush n**e and olive green. The difference lies in the tone and how each one interacts with light, softer and more even in blush, deeper and more organic in green. A simple piece designed for everyday wear, with consistency.

In this piece, the construction is revealed through the precise repetition of natural buntal fiber, creating a homogenou...
22/05/2026

In this piece, the construction is revealed through the precise repetition of natural buntal fiber, creating a homogenous surface in an ecru tone. The form, with its soft and organic contours, finds its definition in contrast with the structural element at the top: the cylindrical bamboo clasp. The composition is guided by a material sobriety where the fiber's texture and the bamboo's geometry establish a dialogue of continuity. An accessory where the absence of excess reinforces the design's clarity, resulting in a visual balance that adapts to the light and rhythm of summer with total naturalness.

Nesta peça, a construção revela-se através da repetição precisa da fibra natural de buntal, criando uma superfície homogénea de tom ecru. A forma, de contornos suaves e orgânicos, encontra a sua definição no contraste com o elemento estrutural do topo: o fecho cilíndrico em bambu. A composição é guiada por uma sobriedade material onde a textura da fibra e a geometria do bambu estabelecem um diálogo de continuidade. Um acessório onde a ausência de excesso reforça a clareza do design, resultando num equilíbrio visual que se adapta à luz e ao ritmo do verão com total naturalidade.

Endereço

Hotel Four Seasons/Rua Rodrigo Da Fonseca N. 88
Lisbon
1099-039

Horário de Funcionamento

Segunda-feira 11:00 - 19:00
Terça-feira 10:00 - 18:00
Quarta-feira 10:00 - 18:00
Quinta-feira 10:00 - 18:00
Sexta-feira 10:00 - 18:00
Sábado 10:00 - 13:00

Telefone

+351213867031

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Antique - since 1959 publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Antique - since 1959:

Compartilhar