Organic Books &Media

Organic Books &Media ข้อมูลการติดต่อ, แผนที่และเส้นทาง,แบบฟอร์มการติดต่อ,เวลาเปิดและปิด, การบริการ,การให้คะแนนความพอใจในการบริการ,รูปภาพทั้งหมด,วิดีโอทั้งหมดและข่าวสารจาก Organic Books &Media, Bangkok.

❖ อัปโหลดอีบุ๊คหมวด "มนต์คาถา-พระปริตร" จำนวน 6️⃣ เล่ม ❖☛ อีบุ๊คทั้งหมดในหมวดมนต์คาถา-พระปริตร (75 เล่มขณะโพส)https://si...
03/02/2025

❖ อัปโหลดอีบุ๊คหมวด "มนต์คาถา-พระปริตร" จำนวน 6️⃣ เล่ม ❖
☛ อีบุ๊คทั้งหมดในหมวดมนต์คาถา-พระปริตร (75 เล่มขณะโพส)
https://sites.google.com/view/deo-genre/%E0%B9%81%E0%B8%A2%E0%B8%81%E0%B8%AB%E0%B8%A1%E0%B8%A7%E0%B8%94/%E0%B8%A1%E0%B8%99%E0%B8%95%E0%B8%84%E0%B8%B2%E0%B8%96%E0%B8%B2-%E0%B8%9E%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%9B%E0%B8%A3%E0%B8%95%E0%B8%A3?authuser=0
📍 อีบุ๊คที่อัปโหลดครั้งนี้
📓 ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก ชินบัญชร และพระคาถาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ (เลี่ยงเชียงจงเจริญ) 72 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1FeFvkVMwu_AQJgMEmSjkUpE1DRvzs8OY/view?usp=sharing
📓 ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก ต้นฉบับเดิม (ไม่รู้ผู้แต่ง) 66 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1-ZPU6d8GxTFSnbGobrs9bpcLyP1BWVUn/view?usp=sharing
📖 สวดมนต์ภาวนา (โรงเรียนทอสี) 53 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1TM4zju4LIdmRApc762LHdSCpAt2NMdTP/view?usp=sharing
📖 สวดมนต์ภาวนา ทำวัตรสวดมนต์แปล (กองทุนสื่อธรรมะทอสี) 244 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1k9rDjlK6yXGQ2RiQqdKnHPgRePZFSkKV/view?usp=sharing
📖 หนังสือประชุมบทสวดมนต์ (๒๕๑๒) (ท่านอาจารย์ เทพ สาริกบุตร) 136 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1SniaiezNj0BjUPWvPj9SSfwIXCLYUeXR/view?usp=sharing
📘 อิติปิโสกลบท (๒๔๙๕) (พระภิกษุเทียบ บุณยะกาญจน) 55 หน้า
https://drive.google.com/file/d/1wDDTo9G1enzQxSxrCMpoQ-BCudgKljzY/view?usp=sharing

✨PUBAT x THACCA✨😃ขอเรียนเชิญผู้ที่สนใจ ลงทะเบียนกรอกข้อมูลหนังสือ เพื่อเข้ารับการพิจารณาคัดเลือกเข้าโครงการแปลหนังสือไทย...
18/05/2024

✨PUBAT x THACCA✨
😃ขอเรียนเชิญผู้ที่สนใจ ลงทะเบียนกรอกข้อมูลหนังสือ เพื่อเข้ารับการพิจารณาคัดเลือกเข้าโครงการแปลหนังสือไทย เพื่อเผยแพร่ไปยังต่างประเทศ 📚 จำนวนไม่เกิน 10 เล่มต่อผู้จัดพิมพ์/สำนักพิมพ์
ผ่านทางลิงก์ https://bit.ly/4ahI2QD
ภายในวันศุกร์ที่ 24 พฤษภาคม 2567
✍️โดยมีหลักเกณฑ์ในการคัดเลือกหนังสือ ดังต่อไปนี้
1. หนังสืออยู่ในหมวดหนังสือเด็ก / นิยายและวรรณกรรม / ไลฟ์สไตล์ / สารคดี / ศาสนาและปรัชญา / พัฒนาตนเอง / นิยายภาพ / การ์ตูน
2. เนื้อหาในหนังสือต้องสร้างสรรค์ และมีองค์ประกอบความเป็นไทย
3. หนังสือยังไม่เคยแปลเป็นภาษาอังกฤษมาก่อน
4. เป็นหนังสือเล่มหรือหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ก็ได้
⚠หมายเหตุ
1) จะมีการแต่งตั้งคณะกรรมการพิจารณาคัดเลือกหนังสือ จำนวน 20 เล่ม แปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งเล่ม โดยให้ทุนสนับสนุนการแปลเพื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งเล่ม ตามดุลพินิจของคณะกรรมการ
2) ลิขสิทธิ์ของหนังสือฉบับแปล ให้เป็นของเจ้าของลิขสิทธิ์ต้นฉบับ คือสำนักพิมพ์หรือผู้ประพันธ์แล้วแต่กรณี โดยคณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือ สมาคมผู้จัดพิมพ์ฯ หรือองค์กรที่เกิดขึ้นสืบเนื่องจากโครงการฯ สามารถนำไปใช้เผยแพร่เพื่อจุดประสงค์การประชาสัมพันธ์ได้ในอนาคต
3) การคัดเลือกหนังสือให้เป็นสิทธิ์และดุลพินิจของคณะกรรมการอิสระผู้ทรงคุณวุฒิ ที่แต่งตั้งโดยคณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือ
โดยจะแจ้งผลการคัดเลือกหนังสือให้สมาชิกทราบภายในเดือนมิถุนายน 2567
4) สิทธิประโยชน์ของทุนที่จะได้รับ และรายละเอียดกระบวนการดำเนินงาน เป็นไปตามที่คณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือกำหนด
📖สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่อีเมล [email protected] 😘
#โครงการแปลหนังสือไทย #เพื่อเผยแพร่ไปยังต่างประเทศ
เครดิต Thai Book Fair

✨PUBAT x THACCA✨
😃ขอเรียนเชิญผู้ที่สนใจ ลงทะเบียนกรอกข้อมูลหนังสือ เพื่อเข้ารับการพิจารณาคัดเลือกเข้าโครงการแปลหนังสือไทย เพื่อเผยแพร่ไปยังต่างประเทศ 📚 จำนวนไม่เกิน 10 เล่มต่อผู้จัดพิมพ์/สำนักพิมพ์
ผ่านทางลิงก์ https://bit.ly/4ahI2QD
ภายในวันศุกร์ที่ 24 พฤษภาคม 2567
✍️โดยมีหลักเกณฑ์ในการคัดเลือกหนังสือ ดังต่อไปนี้
1. หนังสืออยู่ในหมวดหนังสือเด็ก / นิยายและวรรณกรรม / ไลฟ์สไตล์ / สารคดี / ศาสนาและปรัชญา / พัฒนาตนเอง / นิยายภาพ / การ์ตูน
2. เนื้อหาในหนังสือต้องสร้างสรรค์ และมีองค์ประกอบความเป็นไทย
3. หนังสือยังไม่เคยแปลเป็นภาษาอังกฤษมาก่อน
4. เป็นหนังสือเล่มหรือหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ก็ได้
⚠หมายเหตุ
1) จะมีการแต่งตั้งคณะกรรมการพิจารณาคัดเลือกหนังสือ จำนวน 20 เล่ม แปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งเล่ม โดยให้ทุนสนับสนุนการแปลเพื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งเล่ม ตามดุลพินิจของคณะกรรมการ
2) ลิขสิทธิ์ของหนังสือฉบับแปล ให้เป็นของเจ้าของลิขสิทธิ์ต้นฉบับ คือสำนักพิมพ์หรือผู้ประพันธ์แล้วแต่กรณี โดยคณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือ สมาคมผู้จัดพิมพ์ฯ หรือองค์กรที่เกิดขึ้นสืบเนื่องจากโครงการฯ สามารถนำไปใช้เผยแพร่เพื่อจุดประสงค์การประชาสัมพันธ์ได้ในอนาคต
3) การคัดเลือกหนังสือให้เป็นสิทธิ์และดุลพินิจของคณะกรรมการอิสระผู้ทรงคุณวุฒิ ที่แต่งตั้งโดยคณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือ
โดยจะแจ้งผลการคัดเลือกหนังสือให้สมาชิกทราบภายในเดือนมิถุนายน 2567
4) สิทธิประโยชน์ของทุนที่จะได้รับ และรายละเอียดกระบวนการดำเนินงาน เป็นไปตามที่คณะอนุกรรมการขับเคลื่อนอุตสาหกรรมด้านหนังสือกำหนด
📖สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่อีเมล [email protected] 😘
#โครงการแปลหนังสือไทย #เพื่อเผยแพร่ไปยังต่างประเทศ

โครงการประกวดนวนิยายวิทยาศาสตร์ไทยกติกาและ เงื่อนไขการส่งผลงานเข้าประกวดนิยายวิทยาศาสตร์ไทย ประจำปี 2567ผู้สมัครต้องส่งผ...
18/08/2023

โครงการประกวดนวนิยายวิทยาศาสตร์ไทย

กติกาและ เงื่อนไขการส่งผลงานเข้าประกวดนิยายวิทยาศาสตร์ไทย ประจำปี 2567

ผู้สมัครต้องส่งผลงานการเขียนของตนเองเป็นภาษาไทย โดยความยาวของเรื่องจะต้องไม่ต่ำกว่า 80 และไม่เกิน 100 หน้ากระดาษ A4 (ไม่มีภาพประกอบ) รูปแบบตัวอักษร Angsana new ขนาด 16 Point ระยะห่างบรรทัด 1 เท่า

ผลงานที่ส่งเข้าประกวดจะต้องไม่เป็นผลงานที่ลอกเลียน ดัดแปลง ผลิตขึ้นด้วยปัญญาประดิษฐ์ (AI) หรือละเมิดลิขสิทธิ์ทรัพย์สินทางปัญญา หากพบว่ามีการลอกเลียน ดัดแปลง ผลิตขึ้นด้วยปัญญาประดิษฐ์ (AI) หรือละเมิดลิขสิทธิ์ ผู้สมัครจะถูกตัดสิทธิ์จากการประกวด และต้องเป็นผู้รับผิดชอบทางกฎหมายแต่เพียงผู้เดียว

กรณีที่ใช้นามแฝงหรือนามปากกา กรุณาแจ้งในแบบฟอร์มการสมัคร

ผู้สมัครที่ส่งผลงานเข้าประกวดต้องทำสำเนาต้นฉบับเก็บไว้เอง เนื่องจากทางคณะผู้จัดการประกวดจะไม่คืนต้นฉบับให้ทุกกรณี

ผู้ที่ได้รับรางวัลจะได้รับโอกาสพิจารณาเพื่อตีพิมพ์ผลงาน โดยลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์ครั้งแรกเป็นของคณะผู้จัดการประกวด

การจัดพิมพ์หนังสือ ต้นฉบับที่ชนะรางวัลและได้รับพิจารณาตีพิมพ์จะต้องผ่านกระบวนการตรวจสอบและแก้ไขตามความเหมาะสมจากบรรณาธิการก่อน
ลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์และเผยแพร่ผลงานครั้งแรกเป็นของคณะผู้จัดการประกวด ระยะเวลา 3 ปี โดยมีค่าตอบแทนให้ตามความเหมาะสม

ผู้ส่งผลงานสามารถส่งผลงานเข้าร่วมประกวดได้มากกว่า 1 ผลงาน แต่จะได้รับรางวัลสูงสุดเพียง 1 ผลงาน

หากส่งผลงานผ่านอีเมล กรุณาส่งเป็นไฟล์ .doc/.docx และ .pdf

คณะกรรมการตัดสินของสงวนสิทธิ์ที่จะไม่มอบรางวัล ในกรณีที่ผลงานที่ส่งเข้าประกวดไม่ถึงเกณฑ์มาตรฐานที่กำหนดขึ้น และการตัดสินของคณะกรรมการถือเป็นที่สิ้นสุด

วิธีส่งผลงาน
ดาวน์โหลดใบสมัครทางเว็บไซต์ www.nsm.or.th และ ส่งใบสมัครพร้อมต้นฉบับผลงานได้ทางอีเมล์: [email protected] ในรูปแบบไฟล์ word และ pdf

ชวนอ่าน
28/03/2023

ชวนอ่าน

ชวนอ่านรีวิวหนังสือ รำลึกถึง วัฒน์ วรรลยางกูร 📖
ต้องเนรเทศ
ผู้เขียนหนังสือ: วัฒน์ วรรลยางกูร
“ต้องเนรเทศ” ผลงานชิ้นสุดท้ายของ “วัฒน์ วรรลยางกูร” นักเขียนรางวัลศรีบูรพา เจ้าของผลงานเขียนที่มีชื่อเสียง ได้รับทั้งรางวัลและคำชมเชยจากผู้อ่านมานับไม่ถ้วน
วัฒน์ วรรลยางกูร เขียนหนังสือเล่มนี้ขณะที่เขาพำนักอยู่ในประเทศฝรั่งเศสในฐานะ “ผู้ลี้ภัย” เขาตัดสินใจเดินทางออกจากประเทศไทยภายหลังมีประกาศเรียกรายงานตัวจากคณะรักษาความสงบแห่งชาติ ในปี 2557 เขาเดินทางออกจากประเทศไทยในวันที่ 25 พฤษภาคม 2557 โดยเขาไปพักอาศัยที่ราชอาณาจักรกัมพูชาก่อนจะย้ายไปพักอยู่ที่สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว จนกระทั่งปลายปี 2561 “สุรชัย แซ่ด่าน” นักเคลื่อนไหวที่ลี้ภัยไปอยู่ที่สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวได้หายตัวไป ประกอบกับข่าวการอุ้มหาย - ถูกสังหารอย่างไร้ร่องรอยของบรรดาผู้ลี้ภัย ทำให้วัฒน์ปรึกษากับครอบครัวเรื่องการเดินทางไปยังประเทศที่ 3 และตัดสินใจทำเรื่องขอลี้ภัยการเมืองไปพำนักยังสาธารณรัฐฝรั่งเศส
บทรองสุดท้ายของหนังสือ วัฒน์เขียนเรื่องที่สะสมอยู่ในวังวนความคิดของเขา ราวกับไม่สามารถหาคำตอบสุดท้ายภายใต้ข้อคำนึงนี้ เขากล่าวถึง สถาบันพระมหากษัตริย์ในฐานะสถาบันที่มีอิทธิพลต่อการเมือง สังคมและประชาชน
เลือดหยดสุดท้าย - บทอำลาหนังสือที่มีความยาวราว 800 หน้าของเขา บอกเล่าถึง สภาวะที่เขาอยู่ในโรงพยาบาล บางครั้งอยู่ในภาวะกึ่งหลับกึ่งตื่น แต่เขายังคงถ่ายทอดมันออกมาราวกับว่าได้นำเทปบันทึกภาพไปบันทึกเหตุการณ์เหล่านั้นไว้ภายใต้ห้องพักผู้ป่วยของเขา
👉 อ่านรีวิวฉบับเต็มได้ที่ https://www.sac.or.th/portal/th/article/detail/449
รีวิวโดย
จรรยา ยุทธพลนาวี รักษาการผู้จัดการฝ่ายบริการสารสนเทศ
ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน)
หากท่านใดสนใจหนังสือเล่มนี้ สามารถมาอ่านหรือยืมได้ที่ ห้องสมุดศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร
สามารถติดต่อสอบถามได้ที่ห้องสมุด หรือติดต่อเพื่อขอยืมหนังสือผ่านทาง
Facebook Fanpage: ห้องสมุดศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร-SAC Library
Line: -library
#ชีวิตภาคสนาม #มานุษยวิทยา66 #รีวิวหนังสือ #ต้องเนรเทศ #ลี้ภัย #ศูนย์มานุษยวิทยา #ศมส

ชวนฟัง เรื่องผี….ขอเชิญร่วมรับฟังการเสวนาทางวิชาการ เรื่อง "ผี : นานาสาระความเชื่อในวัฒนธรรมไทย" จากคณะวิทยากร ได้ทาง Fa...
28/03/2023

ชวนฟัง เรื่องผี
….

ขอเชิญร่วมรับฟังการเสวนาทางวิชาการ เรื่อง "ผี : นานาสาระความเชื่อในวัฒนธรรมไทย" จากคณะวิทยากร ได้ทาง Facebook Live ของ กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม ระหว่างวันที่ ๓๐ - ๓๑ มีนาคม ๒๕๖๖

แม้จะเป็นนักเขียนอเมริกัน แต่คนไทยจำนวนไม่น้อยรู้จักและโตมากับวรรณกรรมชุด บ้านเล็กในป่าใหญ่ ผลงานของลอรา อิงกัลส์ ไวล์เด...
17/10/2022

แม้จะเป็นนักเขียนอเมริกัน แต่คนไทยจำนวนไม่น้อยรู้จักและโตมากับวรรณกรรมชุด บ้านเล็กในป่าใหญ่ ผลงานของลอรา อิงกัลส์ ไวล์เดอร์ เวอร์ชันภาษาไทยแปลกันไว้หลายสำนวนมาก ที่รู้จักกันแพร่หลายก็คือสำนวนของสุคนธรส หรือ ม.ล. รสคนธ์ อิศรเสนา
บ้านเล็กในป่าใหญ่ เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับการบุกเบิกอเมริกาผ่านครอบครัวเล็กๆ ครอบครัวหนึ่ง ผ่านการบอกเล่าของเด็กหญิงตัวเล็กๆ ซึ่งก็คือตัวผู้เขียนเอง เราจะได้เห็นความวิริยะอุตสาหะ ความอดทน ความเพียรเป็นอย่างมาก ครอบครัวเล็กๆ แห่งนี้ต้องย้ายบ้านครั้งแล้วครั้งเล่า เพื่อแสวงหาโอกาสที่ดี กว่าครอบครัวเล็กๆ จะผ่านความยากลำบากมาได้ก็เป็นเวลาหลายปี ได้เห็นการเติบโตของอเมริกาว่ามีรากฐานอย่างไร กว่าจะมายิ่งใหญ่อย่างในวันนี้
บ้านเล็กในป่าใหญ่ จึงเปรียบเสมือนบันทึกทางสังคมและชีวิตความเป็นอยู่ของผู้คนในช่วงกลางศตวรรษที่ 18 ลอราเล่าถึงอาหารการกิน การเดินทาง สภาพของป่า ดอกไม้ ต้นไม้ ให้รายละเอียดได้ชัดเจนมาก โดยเฉพาะเรื่องอาหารที่ลอราบรรยายเอาไว้ละเอียดจนเราแทบจะได้กลิ่นหอมตามไปด้วย ร้านอาหารในอเมริกาบางร้านถึงกับมีเมนูพิเศษ มีรายการอาหารแบบที่ลอรากล่าวไว้ในหนังสือ ให้ลูกค้าได้ลองรับประทานอาหารตามรอย บ้านเล็กในป่าใหญ่ กันเลยทีเดียว
ลอราเริ่มเขียน บ้านเล็กในป่าใหญ่ ในปี พ.ศ. 2473 เนื่องจากสภาวะเศรษฐกิจที่ตกต่ำหลังจากสงครามโลกครั้งที่ 1 ทำให้ธุรกิจฟาร์มของลอราได้รับผลกระทบเป็นอย่างมาก ขณะเดียวกันในช่วงปีนั้นลอรากำลังตกอยู่ในสภาวะซึมเศร้าเป็นอย่างมาก อันเป็นผลสืบเนื่องมาจากการเสียชีวิตของคาโรไลน์ผู้เป็นมารดาในปี พ.ศ. 2467 และแมรีพี่สาวคนโตในปี พ.ศ. 2472
ลอราตัดสินใจลุกขึ้นมาเขียนบันทึกความทรงจำในวัยเด็ก หวังว่านั่นจะช่วยเยียวยาใจของเธอได้บ้าง ลอราให้ชื่อหนังสือบันทึกความทรงจำนั้นว่า ‘ เมื่อคุณย่ายังเด็ก’ หรือ When Granma was a Little Girl
หลังจากเขียนเสร็จเรียบร้อย ลอราพบว่างานเขียนเยียวยาใจของเธอได้จริง
การเขียนถึงเรื่องราวความสุขในอดีตช่วยให้เธอคลายเศร้า ลอราลองเอาต้นฉบับให้ โรส ไวล์เดอร์ ลูกสาวคนเดียวของเธอซึ่งทำงานเป็นนักหนังสือพิมพ์อ่านดู โรสพบว่ามันเป็นบันทึกกึ่งอัตชีวประวัติที่น่าสนใจมาก เธอนำต้นฉบับไปให้บรรณาธิการของเธออ่าน เขารู้สึกว่าเป็นเรื่องเล่าที่น่าสนใจมาก แต่สั้นไปหน่อย จึงแนะนำให้ลอราขยายความเขียนให้ยาวขึ้น พร้อมกับเปลี่ยนชื่อเป็น ‘บ้านเล็กในป่าใหญ่’ หรือ Little House in the Big Woods และหนังสือเล่มแรกของชุดก็ได้รับการตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2478 ซึ่งประสบความสำเร็จในแทบจะทันทีที่วางจำหน่าย ส่งผลให้ลอราต้องเขียนตอนต่อออกมาอีกเจ็ดเล่ม
ลอราเขียนงานอื่นๆ เอาไว้ไม่มาก นอกจาก บ้านเล็กในป่าใหญ่ แล้วก็มีบทความเบ็ดเตล็ดที่สำนักพิมพ์จัดมารวมเล่มในภายหลัง ความยิ่งใหญ่ของ บ้านเล็กในป่าใหญ่ ทำให้สมาคมห้องสมุดอเมริกันนำชื่อของเธอมาตั้งเป็นชื่อรางวัลลอรา อิงกัลส์ ไวล์เดอร์ สำหรับมอบให้กับวรรณกรรมเยาวชนที่มีความโดดเด่น มีนักเขียนวรรณกรรมเยาวชนหลายคนได้รับรางวัลนี้ เช่น อีบี ไวต์ เจ้าของเรื่อง แมงมุมเพื่อนรัก, เบเวอรี เคลียร์รี เจ้าของเรื่องชุด ราโมนา เป็นต้น
ต่อมาในปี พ.ศ. 2561 สมาคมห้องสมุดอเมริกันมีมติเปลี่ยนชื่อรางวัลจากลอรา อิงกัลส์ ไวล์เดอร์ เป็นรางวัล Children’s Literature Legacy Award แทน ด้วยเหตุผลที่ว่างานเขียนของลอรามีความไม่เหมาะสมหลายประการ โดยเฉพาะเรื่องของการเหยียดชาติพันธุ์กลุ่มชนพื้นเมืองอย่างอินเดียนแดง
ยกตัวอย่างเช่น ในเล่ม ‘บ้านเล็กในทุ่งกว้าง’ ฉบับภาษาอังกฤษมีข้อความว่า “The only good Indian is a dead Indian” หรืออินเดียนแดงที่ดีมีแต่อินเดียนแดงที่ตายแล้วเท่านั้น ในหนังสือเล่มแรกของชุด บทแรกก็มีประโยคเปิดเรื่องว่า ลอร่าอาศัยอยู่ในดินแดนที่ “ไม่มีบ้าน ไม่มีถนน ไม่มีมนุษย์ มีแต่อินเดียนแดงและสัตว์ป่า” ซึ่งในมุมของนักมานุษยวิทยาเห็นว่าเป็นการดูหมิ่นชาติพันธุ์อย่างรุนแรง ในบ้านเล็กฯฉบับหลังๆ นี้จึงตัดคำว่าอินเดียนแดงออกไป เพื่อลดทอนความรุนแรงในความรู้สึกของผู้อ่านลง
อย่างไรก็ตาม .มีนักอ่านและบรรณารักษ์จำนวนมากไม่เห็นด้วยกับการเปลี่ยนชื่อรางวัล พวกเขามีคิดว่าลอราเกิดและเติบโตขึ้นในช่วงเวลาที่คนผิวขาวคิดอย่างนั้นกับชนพื้นเมือง และเธอก็แค่บันทึกทุกสิ่งที่เธอพบเห็น สิ่งที่ผู้คนในห้วงเวลาดังกล่าวนึกคิดลงไปในงานเขียนของเธอเท่านั้น ในเวลาที่ลอรามีชีวิตอยู่ ไม่มีคำว่า Racism หรือเหยียดชาติพันธุ์ด้วยซ้ำไป
ลอราเสียชีวิตในวัย 90 ปีอย่างสงบที่บ้านของเธอในรัฐมิสซูรี จากโรคเบาหวานและโรคหัวใจ ทิ้งวรรณกรรมเรื่องยิ่งใหญ่และข้อถกเถียงมากมายไว้เบื้องหลัง แต่สิ่งหนึ่งที่เราทุกคนปฏิเสธไม่ได้ก็คือความยิ่งใหญ่ของ บ้านเล็กในป่าใหญ่ ที่ครองใจของผู้คนมาอย่างเนิ่นนาน 🙂
อ่านคลาสสิก "ลอรา อิงกัลส์ ไวล์เดอร์" โดย พงศกร 😘

นิยายที่น่าสนใจ
30/01/2022

นิยายที่น่าสนใจ

“ทุกคนที่เคยต่อต้านกระเจิงหนีไปคนละทิศ เมื่อเมฆสีดำเคลื่อนตัวมาคลุมทั้งเมืองอย่างกระทันหัน มันดำกว่าที่เคยเจอ ใหญ่กว่าที่เคยคาด และคลุมทุกตารางนิ้วชนิดที่จินตนาการไม่ถึง ไม่คิดว่าพวกเขาจะกล้าถึงเพียงนี้”​

ความจริงในประเทศวิปริตแห่งนี้ ถูกขีดเขียนในรูปทรงของนิยาย “ในแดนวิปลาส” ความอุบาทว์-อัปลักษณ์ถูกถ่ายทอดอย่างสละสลวย-งดงาม มันคือหนังสือที่ควรได้รับการยกย่องสรรเสริญ แต่ไม่มีทางได้รางวัลแห่งอาเซียนรางวัลนั้น เพราะผู้มอบรางวัลคงไม่อยากให้หนังสือที่เป็นปฏิปักษ์ต่อตัวเองได้เฉิดฉายมีสปอตไลท์ส่อง

ภาษาที่เรียบง่ายแต่สวยงามในหนังสือเล่มนี้ ไม่ใช่ส่วนยากของกระบวนการเขียนเป็นแน่ เพราะหากจินตนาการแล้ว ส่วนที่ยากที่สุดคงหนีไม่พ้นการต้องแบกรับความรู้สึกเจ็บปวดร่วมกับตัวละครซึ่งมีเลือด มีเนื้อ ตัวละครที่ถูกพรากคนรัก บ้างชั่วคราว บ้างตลอดกาล ตัวละครที่ต้องจมอยู่กับน้ำตาทุกค่ำเช้า

“ศาลสั่งจำคุก 13 ปีจากการปล่อยให้มีข้อความของคนอื่น 2 ข้อความปรากฎบนเว็บไซต์ที่เขาดูแล ตอนนั้นเองที่ฉันได้กลิ่นหวานอุ่นของความรักอวลเต็มห้อง ปนกลิ่นสาบฉุนของความสิ้นหวัง”

เพราะ รัช เก่งกาจในการเก็บรายละเอียด และถ่ายทอดสิ่งนามธรรม หนังสือเล่มนี้จึงเต็มไปด้วย บรรยากาศสมจริงอันสิ้นหวัง โดยนิตินัยมันอาจเป็น นิยายดิสโทเปีย แต่ทางพฤตินัยมันคือ สารคดี เราทุกคนล้วนกำลังใช้ชีวิตอยู่ในนิยายเรื่องนี้ เผชิญสถานการณ์เดียวกันกับตัวละครเหล่านั้น ต่างเพียงบางเราอาจยืนอยู่ห่างๆ บางเราอาจเมินเฉยกับมัน

ในแดนวิปลาส เลือกหยิบฉวยบางเสี้ยวที่ไม่ค่อยมีคนได้สัมผัส บางเสี้ยวที่หนักอึ้ง และเจ็บปวดเกินกว่าจะจินตนาการ มาเล่าแบบไม่ได้ประดิษฐ์ประดอยเกินจริง เหยื่อในเหตุการณ์จากหนังสือเล่มนี้ อาจเดินสวนกับเราในตลาดที่ไหนสักแห่ง แม้เราไม่ทันได้สังเกตเห็น แต่เขากำลังแบกความเศร้าไว้บนบ่า

“ผมถามหมอที่ชันสูตรแล้ว ที่พ่อโดนทุบหน้าจนเละ มันเกิดหลังจากที่เขาตายแล้ว อย่างน้อยเขาก็คงไม่ทรมาน ไม่มีใครรู้ว่าคำพูดของหมอจริงหรือไม่ ไม่มีใครรู้ว่าการผ่าท้อง ทุบหน้า รัดคอ สิ่งใดเกิดก่อนหลัง”

ความเศร้าโศก สิ้นหวัง กัดกินหัวใจของนักข่าวแหว่งวิ้นมาแล้วนักต่อนัก ถ้าใครไหวตัวทัน อาจหนีพ้นซึ่งความชำรุดในจิตใจได้ ถ้าใครปรับตัวเก่งอาจทนอยู่กับแรงปะทะอันหนักหน่วงได้ แต่ถ้าใครอ่อนไหวไปตามแรงอารมณ์ ก็อาจบอบช้ำ บุบสลายไม่ต่างจากตัวละครในหนังสือเล่มนี้ รัชเองก็น่าจะเจ็บปวดไม่น้อยระหว่างที่เขียนหนังสือเล่มนี้ ในฐานะผู้สังเกตการณ์ใกล้ชิด ในฐานะพี่น้อง ลูกหลาน ในฐานะเพื่อนร่วมชะตากรรม

ถ้าในอนาคต ประเทศนี้เปลี่ยนไปดั่งที่ผู้รักประชาธิปไตยหวัง ในแดนวิปลาส คือ บันทึกประวัติศาสตร์ยุคเปลี่ยนผ่านที่สำคัญอีกหนึ่งชิ้น มันจะเป็นหลักฐานยืนยันว่า สิทธิ และเสรีภาพที่คนรุ่นหลังได้ใช้สอย คนรุ่นก่อนหน้าเคยต้องจ่ายด้วยชีวิตเพื่อให้ได้มันมา เมื่อคนส่วนใหญ่ของประเทศตื่นรู้ ในแดนวิปลาส จะเป็นเครื่องยืนยันว่า การกดขี่ ข่มเหงจากผู้ปกครอง ไม่ได้เป็นเพียงแค่ตำนานเมือง หรือนิทานกล่อมนอน

-

หนังสือ : ในแดนวิปลาส
ขนาด : 128 หน้า
นักเขียน : รัช
สำนักพิมพ์ : Paragraph Publishing
ราคา : 150 บาท

-

อ่านบนเว็บไซต์ https://www.theisaander.com/post/220124inthelandofstrange

-

ข้อเขียนและภาพ : มหาสมุทร บุปผา / ไม่มีพระเจ้าบนแผ่นดิน ถ้าเชื่อว่าคนเท่ากับคน

-

ฝากติดตาม ดิ อีสานเด้อ ในช่องทางต่างๆ เว็บไซต์ www.theisaander.com เฟซบุ๊คแฟนเพจ https://www.facebook.com/theisaander อินสตาแกรม www.instagram.com/theisaander ทวิตเตอร์ twitter.com/TIsaander และกลุ่ม หมู่เฮาอีสานเด้อ

ที่อยู่

Bangkok
10170

เวลาทำการ

จันทร์ 09:00 - 17:00
อังคาร 09:00 - 17:00
พุธ 09:00 - 17:00
พฤหัสบดี 09:00 - 17:00
ศุกร์ 09:00 - 17:00

เบอร์โทรศัพท์

0894495695

เว็บไซต์

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ Organic Books &Mediaผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

แชร์