16/06/2023
MY STRUGGLE - ADOLF HI**ER
- First English Edition (Abridged)
- Tenth Impression: January 1934
- Publishers: Hurst & Blackett, Ltd
"Eher Verlag took steps to secure the copyright and trademark rights to Mein Kampf in the United States in 1925 and 1927.
In 1928, the literary agency Curtis Brown, Limited secured the assignment for negotiation of translation rights in the United States and Great Britain, and a German copy was picked up by their employee, Cherry Kearton. However, the firm found it difficult to interest publishers in the 782-page book by the leader of what was then an obscure splinter party in Germany.
Even after the elections of September 1930, when the N**i Party became the second largest party in the Reichstag, publishers were cautious about investing in a translation, due to the Great Depression.
The same election inspired Blanche Dugdale to urge her husband, E.T.S. Dugdale, to write an abridgement of Mein Kampf. Dugdale began his work on this abridgement in about 1931, but he, too, was unable to find a publisher for it.
In early 1933, at the time of the N**i seizure of power in Germany, Dugdale apparently contacted Eher Verlag, who referred him to Kearton, now working for the firm of Hurst and Blackett. The latter firm was in the process of buying the translation rights from Curtis Brown for a sum of £350. Dugdale offered the abridgment to Hurst & Blackett free of charge, with the stipulation that his name not be used for the British edition.
Before the book could go to press, however, Hurst and Blackett were visited by Dr. Hans Wilhelm Thost, London correspondent of the Völkischer Beobachter and an active member of the "N**i organization" in London. Although Eher Verlag was satisfied with Dugdale's abridgement, Thost insisted on taking a copy to Berlin for further censoring and official sanction. The abridgement was finally published in October 1933." - Wikipedia